注意: この版はふるくなっています。最新版はこちら
■まよわずかんたんににかける、日本語のローマ字表記方式「■海津式ローマ字」の、人名や地名のかきかたについての説明です。
この文書は、「■海津式ローマ字(人名・地名編)」第2.10版(2008年11月29日)から「はじめに」と「1 実践編」の部分だけをぬきだし、「■海津式ローマ字: 人名・地名のかきかた」第3.1版としたものです。
海津式ローマ字で人名や地名をかくときの、わかちがきや大文字のつかいかたの説明です。
例:
- 日本
- Niqpon
Ni'hon- 日本国
- Niqpon Koku
Ni'hon Koku- 山田総理大臣
- Yamada Souri Daizin (国際規格準拠版)
Yamada Souri Daijin (英国規格準拠版)- 田中科学技術庁長官
- Tanaka Kagaku Gizyutu Tyou Tyoukan (国際規格準拠版)
Tanaka Kagaku Gijutsu Chou Choukan (英国規格準拠版)- 山田さん、山田太郎様、山田太郎どの
- Yamada san, Yamada Tarou sama, Yamada Tarou dono
「氏名のふりがな」をローマ字に翻字する場合は以下のようにする。
外国にいったときなどで、戸籍名ではなく「ローマ字表記のなまえ」をそのひとの氏名としてつかう場合は、パスポートにかいてあるローマ字氏名と一致していないと同一人物とはみなされないので、パスポートの表記をつかう。
例:参考: 2019年10月25日に開催された、第2回「公用文等における日本人の姓名のローマ字表記に関する関係府省庁連絡会議」での決定事項、「公用文等における日本人の姓名のローマ字表記について(令和元年10月25日関係府省庁申合せ)」
- 山田太郎(やまだ・たろう)
- Yamada Tarou / YAMADA Tarou / Yamada Tarou
- 桑田圭介(くわた・けいすけ)
- Kuwata Keisuke / KUWATA Keisuke / KUWATA Keisuke
(「圭介」を/ケースケ/と発音するとしても、ふりがなを「けいすけ」とするならローマ字は「Keesuke」ではなく「Keisuke」になる。)- 大原勇気(おおはら・ゆうき)
- Oo'hara Yuuki / OO'HARA Yuuki / Oo'hara Yuuki
- 小原由紀(おはら・ゆき)
- O'hara Yuki / O'HARA Yuki / O'hara Yuki
自治体がローマ字による自治体名を別途さだめている場合はそれをつかう。
地名のフリガナをローマ字に翻字する場合や、自治体がとくにそのローマ字による自治体名をさだめていない場合や自治体がない地名は以下のようにする。
例:
- 東京都
- Toukyou to
- 北海道
- Hokkai dou
- 兵庫県
- Hyougo ken
- 糟屋郡
- Kasuya gun
- 名古屋市
- Nagoya si (国際規格準拠版)
Nagoya shi (英国規格準拠版)- 土佐山田町
- Tosa-Yamada tyou (国際規格準拠版)
Tosa-Yamada chou (英国規格準拠版)- 仁淀村
- Niyodo mura
例:
- 東京都港区新橋1−2−3
- Toukyou to, Minato ku, Sinbasi 1-2-3 (国際規格準拠版)
Toukyou to, Minato ku, Shinbashi 1-2-3 (英国規格準拠版)- 兵庫県神戸市中央区山手1−2−3
- Hyougo ken, Koube si, Tyuuou ku, Yamate 1-2-3 (国際規格準拠版)
Hyougo ken, Koube shi, Chuuou ku, Yamate 1-2-3 (英国規格準拠版)
例:
- 東京都港区浜松町
- Toukyou to, Minato ku, Hamamatutyou (国際規格準拠版)
Toukyou to, Minato ku, Hamamatsuchou (英国規格準拠版)- 東京都千代田区大手町
- Toukyou to, Tiyoda ku, Ootemati (国際規格準拠版)
Toukyou to, Chiyoda ku, Ootemachi (英国規格準拠版)
例:
- 新大阪
- (「大阪」がちかくにある)
Sin-Oosaka (国際規格準拠版)
Shin-Oosaka (英国規格準拠版)- 新開地
- (ちかくに「開地」はない)
Sinkaiti (国際規格準拠版)
Shinkaichi (英国規格準拠版)- 山田南
- Yamada-Minami (ちかくに「山田北」、「山田西」などがあるとき)
Yamadaminami (ちかくに「山田北」、「山田西」などがないとき)
例:
- 鵠沼桜が岡
- Kugenuma-Sakuragaoka (ちかくに「鵠沼松が岡」、「鵠沼藤が谷」がある)
- 靱本町
- (ちかくに「西本町」、「本町」がある)
Utubo-Honmati (国際規格準拠版)
Utsubo-Honmachi (英国規格準拠版)- 麻布十番
- (ちかくに「元麻布」、「南麻布」などがある)
Azabu-Zyuuban (国際規格準拠版)
Azabu-Juuban (英国規格準拠版)
例:
- 山手通、下山手通
- Yamate-doori, Simo-Yamate-doori (国際規格準拠版)
Yamate-doori, Shimo-Yamate-doori (英国規格準拠版)- 御堂筋、堺筋
- Midou-suzi, Sakai-suzi (国際規格準拠版)
Midou-suji, Sakai-suji (英国規格準拠版)
例:
- 千里山
- Senriyama
- 五月台
- Satukidai (国際規格準拠版)
Satsukidai (英国規格準拠版)- 桜ヶ丘
- Sakuragaoka
例:
- 阿蘇山
- Aso San
- 生駒山
- Ikoma Yama
- 四万十川
- Simanto Gawa (国際規格準拠版)
Shimanto Gawa (英国規格準拠版)
は
>のローマ字表記として、<ha>の例と<'ha>の例を併記していたが、<'ha>の例だけとした。
© 著作権 海津知緒 1997, 2023. All Rights Reserved.
引用・参照は著作権者の指示を尊重してください。
≡‥≡